ゆうきんの日常

家族帯同でのアメリカ生活を紹介!してました。今は日本で気ままに生活してます。2020年5月期にグロービス大学院を受験。今は結果待ちです。

週末のための賛美歌


Coldplay - Hymn For The Weekend (Official video)

 

Recently, 'Hymn For The Weekend' sung by Coldplay is in heavy rotation on the radio.

This melody is so nice.

But, for me, it is very difficult to understand and hear what they sing.

Today, I tried to make lyrics but gave up it.

 

The first sentence was 'Drink from me.'

Can you translate it?

I did as '私から飲みなさい'.

 

The next sentence was ' That we shoot across the sky'

It would be '我々は空を駆ける'

 

The next is 'Symphony', that is '交響曲.'

 

As a conclusion, my transration was 私から飲みなさい.我々は空を駆ける.交響曲.

 

I cannot understand the mean of this sentence.

 

Oh, angels sent from up above

空から送られてきた天使よ

 

You know you make my world light up

あなたが私の世界を明るくしてくれた

 

When I was down, when I was hurt

私が落ち込んでいたとき,傷ついていたとき

 

You came to lift me up

あなたは私を元気づけるために来た

 

Life is a drink, and love's a drug

世の中はお酒で,恋は薬だ

 

Oh now I think I must be miles up

今,私は何マイルも上にいるに違いないと思う

 

When I was hurt, withered, dried up

私が傷ついていた,しぼんでいた,干からびていたとき,

 

You came to rain a flood

あなたは雨を降らせるため,洪水を起こすために来た.

 

 

I think the sentences in the song are not correct.

To translate songs requires not only a language skill but also a sensitivity.